|
| Милости просим на наш литературный портал |
Степная Царица
в моих руках
и никто не может мне поме...
- Больше ошибиться ты не мог, Гурни, - прервал его Пол.
А Джессика подумала: "Вот оно что! Какая насмешка судьбы!"
- Ошибаюсь, я?! - взревел Гурни. - Давай лучше послушаем саму винов-
ницу. И да будет ей известно, что ради подтверждения этих сведений я да-
вал взятки, шпионил и шел на хитрости. Я даже дал семуту капитану охраны
Харконненов, чтобы услышать от него подробности этой истории.
Джессика почувствовала, что хватка руки, сжимавшей ей горло, ослабе-
ла, но прежде чем она успела заговорить. Пол сказал:
- Предателем был Уйе. Я все расскажу тебе, Гурни. Улики очевидны, и
опровергнуть их невозможно. Мне безразлично, как ты пришел к своим бес-
почвенным подозрениям, но если ты причинишь вред моей матери... - Пол
выхватил из ножен криснож, - ...я возьму твою жизнь.
- Уйе был кондиционным медиком! - завопил трубадур. - Он был предназ-
начен для имперского дома. Он не мог стать предателем!
- Я знаю способ устранить кондиционность, - сказал Пол.
- Улики? - требовал Гурни.
- Улики не здесь, они в сьетче Табр, далеко на юге, но...
- Это уловка! - задохнулся от гнева Гурни, и его рука плотнее сомкну-
лась вокруг горла Джессики.
- Нет, не уловка, - в голосе Пола прозвучала такая печаль, что сердце
Джессики дрогнуло.
- Я видел сообщение, перехваченное у агента Харконненов, - заявил
Гурни. - В нем прямо говорилось...
- Я тоже видел его. Мой отец показал мне его однажды ночью и объяс-
нил, что это трюк Харконненов, чья цель - заставить его подозревать жен-
щину, которую он любит.
- Айях! - пробормотал Гурни. - Ты не...
- Спокойно, - остановил его Пол. Монотонная холодность его слов таила
в себе такую твердость, какую Джессике не приходилось слышать ни в чьем
другом голосе.
"Он владеет Великим контролем", - подумала она.
Рука Гурни на ее шее дрогнула. Кончик ножа у ее спины неуверенно ше-
вельнулся.
- Чего ты не слышал, так это рыданий моей матери в ту ночь, когда она
потеряла своего герцога. - Голос Пола звучал по-прежнему ровно. - И ты
не видел, как в глазах ее разгоралось пламя, когда она говорила об убий-
цах Харконненах. Чего ты не помнишь, так это уроков, полученных тобой в
харконненских темницах. И ты еще говорил, что гордишься дружбой с моим
отцом! Видно, ты не понял разницы между Харконненами и Атридесами, если
не можешь отличить запах харконненской стряпни по особенной, свойствен-
ной лишь ей вони?! Неужели ты не постиг того, что верность у Атридесов
покоится на любви, тогда как у Харконненов - на ненависти? Неужели тебе
не ясен механизм этого предательства?
- Но ведь Уйе... - пробормотал Гурни.
- Улики, которыми мы располагаем, - говорил Пол, - это письмо, напи-
санное его собственной ру
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
|
|
|