|
| Милости просим на наш литературный портал |
Крепость мрака Новое!
еди Фенринг, отметив подтянутую фигуру юноши, его играющие под курт-
кой мускулы, подумала: "Этот не позволит себе растолстеть".
Барон остановился перед ними и, покровительственным жестом взяв
Фейд-Рауса за руку, сказал:
- Мой племянник, баронет Фейд-Раус Харконнен. - И, повернув к нему
свое лицо, толстое и розовое, как у младенца, представил гостей:
- А это граф и леди Фенринг.
Фейд-Раус наклонил голову с приличествующей случаю вежливостью. Его
взгляд остановился на леди Фенринг.
Это была золотоволосая красавица, гибкая и стройная. Платье без вся-
ких украшений мягко облегало ее фигуру. Серо-зеленые паза смотрели на
него изучающе. В ней было безмятежное спокойствие Бене Гессерит, и моло-
дой человек нашел, что она могла бы заинтересовать его.
- М-да! - произнес граф, внимательно изучая Фейд-Рауса. - Э... акку-
ратный молодой человек, - граф посмотрел на барона, - Мой дорогой барон,
вы сказали, что говорили о нас с этим молодым человеком? Что же вы ему
сказали?
- Я рассказал моему племяннику об огромном уважении, которое питает
наш император к вам, граф Фенринг, - ответил барон. Про себя он подумал:
"Убийца с манерами кролика - самое опасное, что только может быть".
- Это, разумеется, само собой, - сказал граф и улыбнулся своей супру-
ге.
Фейд-Раус нашел манеры и вид графа отвратительными. Они приоткрывали
нечто, что требовало самого пристального изучения. Молодой человек скон-
центрировал свое внимание на графе: маленький и с виду слабый человечек.
На остром, лисьем лице огромные черные глаза, седина на висках. И нео-
бычность движений: он поводил рукой или головой в одну сторону - и тут
же бросал их в другую. Следить за ним было трудно.
- Гм, вы пришли с редкой пунктуальностью, - сказал граф, обращаясь к
барону. - Я... э... поздравляю вас с превосходными качествами вашего
наследника... с повзрослением, можно сказать...
- Вы слишком добры, - сказал барон с легким поклоном. Однако Фейд-Ра-
ус отметил, что выражение глаз дяди не соответствует этому жесту вежли-
вости.
- Когда вы... гм... ироничны, то это... э... предполагает, что...
гм-м... в вашей голове рождаются глубокие мысли, - изрек граф.
"Опять начинается... - подумал Фейд-Раус. - Похоже на то, что он ос-
корбляет нас, а в ответ ему ничего не скажешь".
Манера речи этого человека - все эти гм-м, мд-а и э... вызывала у
Фейд-Рауса такое чувство, как будто его ударяли по голове чем-то мяг-
ким... Фейд-Раус переключил внимание на леди Фенринг.
- Мы, кажется, слишком злоупотребляем вниманием этого молодого чело-
века, - сказала она. - Насколько я знаю, он должен сегодня появиться на
арене.
"Она - одна из очаровательнейший гурий имперского гарема", - подумал
он, а вслух сказал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
|
|
|