|
| Милости просим на наш литературный портал |
Крепость мрака Новое!
сла. Барон снова покачал го-
ловой. Иногда пути судьбы поистине непостижимы.
Фейд-Раус оглядел спальню, изучая следы борьбы и удивляясь тому, как
дяде удалось одолеть раба, столь тщательно им подготовленного.
- Удивляешься, как я одержал над ним верх? - спросил барон. - Позволь
мне оставить в тайне мои стариковские секреты, Фейд. Сейчас нам лучше
заняться сделкой.
Фейд-Раус внимательно посмотрел на него. "Сделкой! Значит, он намерен
оставить меня в преемниках. Иначе почему сделка? Сделка заключается с
равным или почти равным".
- Какой сделкой, дядя? - Фейд-Раус не без гордости отметил, что его
голос остался звучным и спокойным, не выдавая тех чувств, что переполня-
ли его.
Барон тоже отметил это обстоятельство. Он кивнул.
- Ты - благодатный материал, Фейд. Я не намерен зря расходовать хоро-
ший материал. Тем не менее ты упорствуешь, отказываясь узнать свою ис-
тинную для меня ценность. Ты упрям. Ты не понимаешь, почему тебе следует
относиться ко мне, как к высшей для тебя ценности. Это... - Он указал на
следы борьбы в комнате. - Это было глупо с твоей стороны. Я не намерен
награждать тебя за глупость.
"Переходи к сути дела, ты, старый дурак!" - подумал Фейд-Раус.
- Ты думаешь обо мне, как о старом дураке, - произнес барон. - Я дол-
жен тебя в этом разубедить.
- Вы говорили о сделке.
- Нетерпение свойственно юности, - сказал барон. - Что ж, суть сделки
в следующем: ты прекратишь эти глупые покушения на мою жизнь; я, когда
ты к этому будешь готов, уступлю тебе место. Я сделаю тебя властелином,
а сам стану просто советником. Ты все еще считаешь меня дураком, и эти
слова только укрепляют тебя в твоем мнении, не так ли? Ты думаешь, что я
стою перед тобой на задних лапах! Осторожнее, Фейд! Старый дурак разгля-
дел сквозь защитное поле иглу, которую ты всадил в бедро мальчика-раба.
Как раз на то место, на которое я кладу руку. Малейшее давление - и от-
равленная игла в ладони старого дурака! А, Фейд?..
Барон покрутил головой, думая: "И все же план удался бы, не предупре-
ди меня Хават. Пусть парень верит в то, что я сам все понял. В некотором
смысле так оно и есть. Это я спас на Арраки Хавата от гибели, и он прос-
то обязан отблагодарить меня за это".
Фейд-Раус молчал, размышляя: "Можно ли полагаться на его слова? Если
действовать осторожнее, я рано или поздно уберу его. Но надо ли торопить
события, ведь он не будет жить вечно".
- Вы говорили о сделке, - напомнил Фейд-Раус. - Какие гарантии ее вы-
полнения мы можем дать друг другу?
- А как мы можем доверять друг другу? - спросил барон. - Так и быть,
Фейд, я открою тебе секрет: я приставил Зуфира Хавата наблюдать за то-
бой. В таком деле я полностью доверяю способностям Хавата. Ты меня пони-
маешь? Что же касается мен
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
|
|
|