|
| Милости просим на наш литературный портал |
Ажесс Эвейл
нельзя рисковать, более
того, его приходится защищать от опасности, исходящей как изнутри, так и
извне. Ведь большая часть населения планеты занята добычей спайса, кото-
рый существует только на Арраки. Таким образом, Арраки делает нас, ее
правителей, безупречными в моральном и этическом отношениях.
Пол начал было говорить, но герцог прервал его:
- Мне необходимо было кому-то все это высказать, сын. - Он вздохнул,
снова посмотрел на сухой ландшафт, с которого теперь исчезли даже цветы
- затоптанные сборщиками росы, они увяли под ранним солнцем.
- На Каладане мы правили, опираясь на мощь моря и воздуха, здесь мы
должны использовать мощь пустыни. Это то, что ты получаешь в наследство,
Пол. Что станет с вами, если что-то случится со мной? Твоему дому тогда
не будет угрожать медленное и угрюмое угасание, падение его будет стре-
мительным, вас с матерью начнут преследовать. И тогда останется
единственное спасение - бегство.
Пол сглотнул, подбирая слова, но ничего не приходило в голову. Он ни-
когда не видел своего отца настолько упавшим духом.
- При попытке удержать Арраки, - продолжал герцог, - неизбежно вста-
нет вопрос о сохранении славного имени нашего рода. - Он указал в окно
на знамена Атридесов, безжизненно свисающие с флагштоков, установленных
по краям посадочного поля. - Ничьи дьявольские козни не должны запятнать
эти гордые и честные знамена.
Горло у Пола пересохло От слов отца веяло такой безысходностью, таким
фатализмом, что мальчик почувствовал себя опустошенным.
Герцог достал из кармана возбуждающую таблетку и проглотил ее, не за-
пивая.
- Власть и страх, - сказал он, - вот инструменты управления госу-
дарством. Надо приказать, чтобы тебя усиленно обучали искусству ведения
партизанской войны А фильм в случае крайней необходимости ты смог бы
сыграть и на этом.
Пол смотрел на отца, по мере действия таблетки его плечи расправля-
лись. Но полные страха и сомнения.
- Что-то задерживает эколога, - пробормотал герцог. - Я велел Зуфиру
поторопить его.
Однажды мой отец, падишах-император, взял меня за руку, и я, вспомнив
то, чему научила меня мать, почувствовала, что он не спокоен. Отец повел
меня в портретную галерею и остановился перед полотном, на котором был
изображен герцог Лето Атридес. Я заметила между ними - моим отцом и че-
ловеком на портрете - большое сходство У обоих были благородные худоща-
вые лица с острыми чертами. Но больше всего меня поразили их глаза, оди-
наково холодные и величественные. "Дочь, - сказал мне отец, - я хотел
бы, чтобы ты была старше, когда для этого человека наступит время выби-
рать себе женщину". Моему отцу тогда было семьдесят лет, хотя он выгля-
дел не старше человека на портрете, а мне - всего четырнадцать, но я до
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
|
|
|