|
| Милости просим на наш литературный портал |
Привидений не бывает
трена на Джессику. Между ними мелькнула искра понима-
ния. Потом она, не оглядываясь, вышла из комнаты, шелестя юбкой. И ком-
ната, и все, кто в ней находилась, уже перестали быть предметом се вни-
мания. Но Джессика успела заметить слезы на ее морщинистых щеках. Эти
слезы говорили об охватившем ее смятении больше, чем любые ее слова и
поступки в этот напряженный день.
Вы уже читали, что Муаддиб не имел друзей своего возраста на Каладане
- опасность была слишком велика. Но у него были прекрасные друзья среди
учителей. Один из них - Гурни Хэллек, трубадур-воин. (Вы найдете его
песни в этой книге, и, быть может, они полюбятся вам. Пойте их, пусть
они станут вашими песнями). Имя другого - Зуфир Хават. Этот старый мен-
тат, служивший герцогу и ведающий убийствами, внушал страх даже падиша-
ху-императору. В числе друзей Муаддиба были также: Дункан Айдахо - мас-
тер фехтования, доктор Веллингтон Уйе, озаренный светом знания, но став-
ший предателем, Его мать, леди Джессика, направила своего сына по пути
Бене Гессерит. Отцовские чувства герцога Лето, скрытые в нем до поры,
пробудились с рождением сына.
Принцесса Ирулэн.
История детства Муаддиба.
Зуфир Хават вошел в классную комнату замка Каладан и молча запер за
собой дверь. Сегодня он чувствовал себя особенно усталым. Как быстро
промчались годы!.. Его нога ныла в месте ранения, полученного еще на
службе старого герцога. Он служил уже третьему поколению этой семьи.
Оглядев комнату, залитую лунным светом, он заметил Пола, сидевшего за
столом над разложенными бумагами и картами.
"Сколько раз я должен повторять ему, чтобы он не сидел спиной к две-
ри!" - Хават сделал несколько шагов по направлению к мальчику.
Пол остался сидеть в прежней позе. Хават кашлянул. На луну набежало
облако, и свет в комнате померк. Пол выпрямился и, не оглядываясь, ска-
зал:
- Я помню, что сижу спиной к двери.
Хават выдавил на лице улыбку, прошел в глубь комнаты, остановился у
стола. Пол поднял голову и посмотрел на старика: темное, изрезанное мор-
щинами лицо, глаза, полные тревоги.
- Я слышал, как вы шли по дому, как открывали дверь.
- Но ведь так может войти любой!
- Я еще в состоянии отличить вас от любого.
"Может быть, он и прав", - подумал Хават. Это его служанка-мать, ко-
нечно, многому научила. Хотел бы я знать, что подумали бы об этом в ее
драгоценной школе? Может быть, поэтому сюда и прислали старуху Проктора
- наставить нашу дорогую леди Джессику на путь истинный?
Хават поставил стул напротив Пола и сел лицом к двери. Откинувшись на
спинку, он изучал комнату. Внезапно она показалась ему незнакомой, види-
мо, потому, что вещи были уже отправлены на Арраки. Остались только стол
и зеркало, возле которого висела вся изрез
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
|
|
|