|
| Милости просим на наш литературный портал |
Привидений не бывает
ладимир Смирнов. т.155-2020
1 июня 1993г.
Клиффорд Саймак. Дурной пример.
перевод с англ. - С. Васильева.
Clifford Simak. Horrible Example.
С самого начала надо определить свое место в жизни, чтобы не уподо-
биться маятнику. Это известно каждой сестре Бене Гессерит. И Муаддибу,
подданному падишаха Шаддама Четвертого. Особое внимание надо обратить на
то, что он жил на планете Арраки. Пусть не введет вас в заблуждение, что
родился он на Каладане и там провел первые пятнадцать лет своей жизни.
Настоящая его родина - Арраки, планета, более известная под названием
Дюна.
Обо всем, что вы здесь прочтете, поведала принцесса Ирулэн.
За неделю до отъезда на Арраки, когда предотьездная суета достигла
апогея, к матери Пола пришла старуха.
Ночь в замке Каладан была жаркой, но груда камней, служившая домом
уже двадцати шести поколениям семьи Атридесов, дышала той приятной прох-
ладой, которую она всегда излучала к перемене погоды.
Старуха открыла боковую дверь, прошла под сводом коридора к комнате
Пола и, заглянув в нее, стала рассматривать лежащего в постели мальчика.
При затененном свете лампы, висящей под самым потолком, разбуженный
мальчик различил маячившую у двери грузную женскую фигуру, за спиной ко-
торой виднелась его мать.
Старуха более всего походила на ведьму: волосы - как спутанная паути-
на, темное лицо, глаза сверкающие, словно драгоценные камни...
- Не мал ли он для своего возраста? - спросила старуха. Ее голос был
хриплым и гнусавым.
- Вы ведь знаете, что в нашей семье взрослеют поздно. Ваше преподо-
бие, - ответила мать Пола своим мягким контральто.
- Как же, слышала, - прохрипела старуха. - Но ему уже пятнадцать лет.
- Да, Ваше преподобие.
- Он проснулся и слушает нас, маленький хитрец, - хихикнула старуха.
- Но хитрость как раз и нужна нашему королевству. И если он действи-
тельно Квизатц Хедерах, тогда...
Пол приоткрыл глаза. Два по-птичьи ярких овала - глаза старухи, - ка-
залось, росли и увеличивались, проникая ему в душу.
- Спи спокойно, - сказала старуха, - завтра тебе понадобятся все твои
силы и способности для встречи с моим Гомом Джаббаром.
И она ушла, оттолкнув мать Пола и с шумом захлопнув за собой дверь.
Разбуженный мальчик лежал и думал о том, кто это такой - Гом Джаббар.
Из всего того, свидетелем чего он случайно стал, самым странным для
него было поведение старухи: она обращалась с его матерью, как со слу-
жанкой, а не как с леди Бене Гессерит - матерью наследника герцога Лето.
"Может, Гом Джаббар имеет какое-то отношение к Арраки?" - размышлял Пол.
Ему еще так много предстояло узнать...
Зуфир Хават, ведающий убийствами при дворе герцога Лето, как-то
объяснил мальчику: Харконнены с
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
|
|
|