|
| Милости просим на наш литературный портал |
Поломка на линии
ая Нетять и Г'йозный Жлезьпых».
— Не ты ли, дядюшка, эти сказки выдумываешь? — вопросил Сереион, прикидывая, что хухлязимусовской жизни с лихвой хватило бы и на это.
— А не все ли йавно, кто их сочиняет? Главное, чтобы н'йавилось. Вот ты же, нап'йимей, не задумываешься над тем, кто этого фанчк'йаксу готовил Он тебе по вкусу, и ты его ешь, п'йавильно?
— Мне вообще достаточно того, что я у тебя в гостях, — улыбнулся Сереион. — К тому же я пришел к тебе по очень важному делу.
Он поежился, как от холода, припомнив грозный и несокрушимый вид обновленного дракона.
— Дракон, о котором мы с тобой в прошлый раз говорили, уже обосновался в замке — и, кажется, надолго, — а обещанного антидракона я еще и в глаза не видел. Король волнуется, Марона теряет сознание от одной только мысли о грядущих расходах, Мулкеба пыхтит нечто невразумительное. Зато сразу ясно, что он совершенно не понимает, какую тварь вызвал и что с ней теперь делать. Его величество наконец осознал, что лучше терпеть свою тетю, нежели чуждую тварь. К тому же, дядюшка, дракон прибыл не один, а с пятью демоническими драконорыцарями. Я так не играю. Я просто уже не могу дождаться истребителя данного дракона.
— Терпение, терпение, молодой человек. Как говорят в Юккене: быстро поедешь, тихо понесут, — лукаво улыбнулся Хухлязимус, позабыв на время о своем аристократическом прононсе. — Неужели тебе так хочется убить бедного дракона?
— Не убить, а хотя бы знать, что его в любую минуту можно отвадить от замка. Я никак в толк не возьму: что сложного в том, чтобы свести в одной точке двух магических тварей? Ты ведь, дядюшка, Душару, говорят, можешь разбудить, если тебе приспичет.
— Лучше тебе до этого не дожить, — испугался чародей. — А что касается антидракона, то ты не горячись и не беспокойся. Лучше вот отведай пумченегих сальбульчиков. — Он достал из вазочки сальбульчик и с хрустом стал жевать. — Таких теперь не делают, рецепт затерялся во мраке веков. Я его в одной сказке вычитал. Твой д'йакон, батенька, фунтишляшит семимильными шагами, оттого мой антид'йакон за ним не поспевает. Как говойится, пеший конному не товайищ, понимаешь, о чем я?
Сереиои с интересом повертел перед глазами сальбульчик, осторожно его надкусил и заглянул внутрь.
— Нет, не понимаю.
Хухлязимус встрепенулся:
— Ты, кстати, не читал сказку про Волшебный Цульпечек?
При чем тут сказка про Волшебный Цульпечек, Сереион уразуметь не смог, но в дискуссию включился:
— Это там, где три ватрипохи никак не могут одну пару туфель поделить, чтобы понравиться одному вельможному наместнику, а он впоследствии оказывается нищим и улетает на седласой забаске к богатому приемному отцу?
Глаза у чародея стали размером с чайное блюдце, а очки самопроизвольно полезли на лоб.
— Да нет же! Это ты путаешь со сказкой про любовь между Корнючим Звеморем и Чучкаюкенской девой. Помнишь, они там еще в
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
|
|
|